Citações

Metade do mundo não consegue compreender os prazeres da outra metade.(Jane Austen)

Consolo e distrações de uma senhora - Capítulo VI

  • PDF
  • Imprimir
  • E-mail

Capítulo VI – O passado propõe uma visita.

 

O senhor Bennet, naquela manhã, teve seus pensamentos interrompidos pela criada que adentrara seu escritório trazendo consigo uma bandeja contendo cartas. Tratavam-se, em regra, de cartas de negócios e, raramente, havia alguma que lhe trouxesse conteúdo pessoal.

 

Surpreendeu-se ao verificar que a criada trouxera uma carta endereçada à senhora Olívia entre as suas.

 

--- Surpreendente. A senhora Bennet, que não escreve a qualquer pessoa e reclama por não receber cartas, terá suas expectativas alcançadas sem qualquer esforço. – disse o senhor Bennet, virando o envelope entre seus dedos.

 

A senhora Bennet franziu as sobrancelhas ao ouvir do marido que uma carta lhe foi endereçada. O ânimo marcou-lhe a face quando leu o remetente: “Senhora Newton”. Leu para si mesma o conteúdo da carta e comunicou aos presentes:

 

--- Minha amiga Harriet Newton estará em Hertfordshire em alguns dias e espera que possamos recebê-la em Longbourn na tarde de quarta-feira para nos revermos!

 

--- Interessante. – foi tudo que o senhor Bennet respondeu antes de retirar-se da sala.

 

--- Hill! Hill! – a senhora gritava o nome da criada, explorando o máximo potencial de suas cordas vocais e pulmões. --- Preciso de sua ajuda para preparar este encontro. A senhora Harriet, apesar de não gozar de riqueza na juventude, teve um dote significativo e casou-se com um senhor de boas posses.

 

A senhora Bennet e a senhora Newton foram amigas dedicadas durante a juventude. A forma animada e próxima com que se tratavam causava descontentamento entre suas colegas da Escola Preparatória para Moças. Tiveram um pequeno desentendimento antes do casamento da senhora Olívia Bennet e, como ambas tornaram-se mulheres casadas, foram obrigadas a viver em locais distintos.

 

--- Oh, Hill! Quero que a senhora Harriet veja como o senhor Bennet e eu temos belas filhas e vivemos com algum conforto, apesar de não termos riqueza.

 

Na quarta-feira da tão esperada visita a senhora Bennet influenciou as filhas a vestirem-se com trajes bonitos e enfeitarem-se com as mais belas fitas e adornos. Os cabelos das moças estavam impecáveis.

 

A senhora pensava que quanto melhor fosse sua imagem mais a amiga se sentiria feliz, certificando-se de que a senhora Olívia procedeu corretamente ao casar-se com o senhor Bennet.

 

No início da tarde a senhora Harriet Newton adentrara a sala de visitas dos Bennets acompanhada por seu marido e seus três filhos; dois rapazes de quinze e treze anos e uma moça de dezoito anos.

 

A senhora Bennet expressava sorrisos e atenções excessivas para a amiga; sua felicidade era contagiante. Já a senhora Newton não pareceu tão animada quanto ela, o que não passou despercebido aos olhos de Eliza e Mary.

 

O senhor Bennet cumpriu seus deveres sociais com o máximo de esforços que se permitia. Recebeu o senhor Newton amavelmente, mas sem a afetação que a senhora Olívia exprimia devido ao estado de contentamento em que se encontrava. Promoveu um passeio pelo jardim da propriedade e uma conversa em seu escritório enquanto as senhoras e os filhos ainda conversavam na sala de visitas.

 

--- Minha querida Harriet. Senhora Newton! Há tanto tempo que nos vimos. Constituiu uma família tão apresentável. Fiquei imensamente feliz ao receber sua carta.

 

--- Olívia! Não somos mais aquelas meninas tão próximas e amigas. A distância nos separou consideravelmente, desde que resolveu tornar-se a senhora Bennet.

 

--- Oh, Harriet! – Instantaneamente a senhora Bennet falou em tom mais baixo, possibilitando a audição exclusiva da senhora Newton: --- Lembro-me dos conselhos que me deu naquela época. Não poderia esquecê-los. Sempre entendeu imprudente meu compromisso com o senhor Bennet, mas devo assegurá-la de que não me arrependi por tê-lo feito. Podemos não ter o luxo que desejei quando menina, entretanto temos conforto aqui. – A senhora a partir de então aumentou o tom de sua voz, permitindo ser ouvida por todos na sala: ---Veja quantas filhas belas nós temos! São meus tesouros.

 

--- Querida senhora Bennet, o passado está onde deve ficar. Creio que deve preocupar-se com o futuro neste momento. Porque é fato a ausência de um herdeiro para Longbourn. – a senhora Newton proferiu as palavras calmamente, tendo em sua face uma expressão amável.

 

A afirmação da senhora Newton incomodou profundamente a senhora Olívia, todavia esta demonstrava apenas a satisfação de ter a companhia de sua amiga naquele momento. Serviu uma refeição digna de muitos elogios para suas visitas, mantendo-se sorrindo por todo o tempo.

 

A senhora Bennet sugeriu que passeassem pelo jardim com o objetivo de que os jovens se sentissem inclinados a conversar. A filha da senhora Newton, dotada de postura altiva assim como a mãe, inclinou-se a conversar com Jane constantemente. Os dois rapazes, muito mais comunicativos, brincaram comedidamente com Lydia e Katherine.

 

Eliza observava o comportamento de todos, concluindo que o senhor Newton era um cavalheiro amável e atencioso, entretanto sua esposa parecia interpretar uma personagem alegre, mesmo quando parecia estar desconfortável.

 

A senhora Bennet retirou-se do jardim para instruir os criados no momento em que o senhor Newton caminhava acompanhado por seus filhos e as filhas mais novas da família Bennet, permitindo ao senhor Bennet e à senhora Newton um momento a sós, em um local mais afastado no jardim.

 

Sentaram-se em um banco, obedecendo a distância significativa que as convenções sociais exigiam, todavia a intimidade entre eles era perceptível, apesar de não constituir objeto de preocupação para seus respectivos esposos.

 

A senhora Newton introduziu uma questão íntima ao diálogo. O senhor Bennet não expressou surpresa diante de tal iniciativa ousada; seus modos expressavam naturalidade e crítica camuflada pela diversão.

 

--- Hertfordshire é um lugar muito tranqüilo para residir, senhor Bennet. Imagino que sem alternativa para divertir-se deve ser obrigado a divertir-se à custa de minha amiga. – um sorriso indecifrável se fixou na face da senhora Newton.

 

--- Como não divertir-se com as situações constrangedoras de um lar? Ou nos encontros sociais. – respondeu genericamente o senhor Augusto.

 

--- Não creio que deseja ignorar os questionamentos que lhe faço. – a senhora Newton fitou os olhos do senhor Bennet pretendendo observar sua reação em virtude das palavras que proferiu em seguida. ---- Devo acreditar que não foi acertada a decisão de casar-se motivado pela beleza de Olívia, quando poderia ter escolhido entre jovens igualmente belas e melhor afortunadas que poderiam proporcionar-lhe um casamento feliz.

 

O senhor Bennet aparentava divertir-se de forma mordaz ao ouvir as palavras proferidas pela senhora Harriet; não pode deixar de sentir-se surpreendido, exprimindo sarcasmo moderado em sua resposta.

 

--- Senhora! Lembro-me exatamente de suas palavras quando demonstrei interesse em tornar Olívia minha esposa. Creio que minha tranquilidade foi abalada com o passar do tempo, assim como sua inteligência ávida previu. Mas possuo uma propriedade que permite sustento e algum conforto, e seis mulheres incansáveis que me fazem companhia.

 

--- Não subestime minha inteligência, senhor Bennet! Pode afirmar que é feliz quando a principal motivação que o levou a casar-se com Olívia não mais sobrevive?

 

--- Quando se convive com seis mulheres tolas e se faz disso um exercício mental constante, a felicidade não é necessária, cara senhora. Os momentos de divertimento em família superam qualquer pretensão pouco favorável.

 

O senhor Bennet entendeu serem suficientes aquelas palavras para silenciar as intenções da senhora Newton. Entretanto a altivez desta senhora adquiriu maior proporção, permitindo-a uma arguição ainda mais direta:

 

--- Não se arrependeu por preterir a mim, senhor Bennet? Creio que o retrato dos meus filhos demonstra a conveniência de um casamento prudente e frutífero.

 

--- Veja como foi afortunada a sua escolha racional. A minha escolha foi emocional.

 

A senhora Newton não pode disfarçar toda a irritação que a consumia em virtude das palavras do senhor Bennet. Quando jovem, o humor espirituoso daquele cavalheiro, sua beleza natural e tranquilidade aparente, a impressionaram profundamente. Despertou-lhe a paixão que a levou à tentativa de persuadir sua amiga para que não aceitasse o pedido de casamento do senhor Augusto.  Contudo, neste momento, sentiu que o dano causado a seu coração não era compensado pelo sentimento que ainda nutria por aquele senhor.

 

Levantando-se abruptamente, munida de um olhar que expressava a ofensa recebida, desferiu:

--- Pergunto-lhe o que resta a um cavalheiro tolo que se casou inspirado pela beleza da juventude de uma jovem quando esta beleza não existe mais?

 

O senhor Bennet respondeu-lhe, levantando-se do banco, com ares de sabedoria e conformidade:

--- A família, senhora Newton. A minha família.

 

Separaram-se. Não mais sequer olharam-se durante os momentos seguintes da visita.

 

Quando a senhora Bennet retornou ao jardim, acompanhada da criada, que trazia consigo refrescos, o senhor Bennet já havia retornado ao escritório acompanhado pelo senhor Newton.

 

--- Querida Harriet, sua visita alegrou-me de modo que não posso descrever. E acredito que ao senhor Bennet também, pois eram amigos antes mesmo de firmarmos compromisso.

 

--- Creio que sim. – disse a senhora Newton, secamente. --- Neste momento preocupe-se menos com o seu marido e mais com os aspectos que são de responsabilidade de uma mulher feliz e cheia de obrigações. Lembra-se dos conselhos que lhe dei sobre isso em nossa juventude?

 

--- Ora, Harriet! Recordo-me sempre de seus conselhos! – ambas as senhoras riram como se a memória do passado lhes tivesse proporcionado satisfação e cumplicidade.

 

--- Veja como está sua família! Cinco moças. A mais velha já contando dezenove anos, as demais dezoito, dezesseis, quatorze e treze anos... Todas moças! Que pode mais ambicionar uma mãe zelosa do que a felicidade e conforto de suas filhas?

 

--- A senhora me compreende, senhora Newton! Por isso sempre fomos tão próximas.

 

A visita chegou ao fim e o cansaço dominava a família Bennet, exceto a senhora, que durante o jantar retratava cada detalhe, entre erros, acertos e críticas ao comportamento da família dos visitantes.

 

O senhor Bennet restringiu-se a observar a inteligência do senhor Newton. Em seguida, quando pretendia dirigir-se ao seu quarto, foi questionado pela senhora Bennet.

 

--- Diga-me, senhor Bennet: concorda que a senhora Newton conserva a mesma postura da juventude para conosco? Exceto pelos ares altivos que o casamento e a fortuna do marido lhe conferiram.

 

--- Irremediavelmente a mesma, senhora Bennet. - respondeu o senhor Augusto com um leve sorriso divertido nos lábios. Acrescentou dirigindo-se ao seu quarto: --- Acredito que a senhora saiba como é adequado conservar amigos tão verdadeiros a distâncias significativas.

 

As mulheres entreolharam-se sem compreender a real intenção do senhor Bennet ao proferir tais palavras.

 

 

Link us







Esqueceu seu login?
Sem conta ainda? Registrar

Conectados

Nenhum

Acessos


Hoje84
Neste mês2421
Desde Março de 200985443
Brazil flag 63%Brazil (49598)
United States flag 6%United States (4824)
Portugal flag 5%Portugal (3763)
Russian Federation flag 2%Russian Federation (1438)
Ukraine flag <1%Ukraine (473)
Germany flag <1%Germany (353)
France flag <1%France (318)
Netherlands flag <1%Netherlands (302)
United Kingdom flag <1%United Kingdom (302)
Latvia flag <1%Latvia (152)